Лента новостей

Общество

Велик и могуч русский язык и любой иностранной тарабарщине всегда найдётся достойная замена, отчего она может заиграть новыми цветами радуги словесной и обрести истинный смысл. Называть вещи своими именами — это же так здорово и по-русски. 

Справка

Реформа- изменение правил в сфере человеческой жизни, не затрагивающее функциональных основ, или преобразование, вводимое законодательным путём. Конечная цель любой реформы — укрепление и обновление государственных основ, что, однако, не всегда несёт за собой улучшение уровня жизни, сокращение государственных расходов и наоборот — увеличение доходов.

Не стоит путать понятия «реформа» и «усовершенствование» или «модернизация». Реформа в таком случае, по сути, коренной перелом устоявшихся процессов, традиций и т. д.

Картинки по запросу карикатура о реформе

Да простит меня читатель, не могу удержаться от того, чтобы не вспомнить изумительную миниатюру Михаила Задорнова «Мы живём не своей жизнью», в коей он говорит в том числе и о словоблудии, утвердившемся на просторах России. Эта миниатюра лежит несколько в стороне от главной цели статьи Туханиной, но будет хорошим дополнением к вопросу о засильи и казуистике иностранных слов в нашем языке, не без юмора, конечно, и пользы для. Вот небольшой отрывок из неё.

... У нас осталось два собственных корня: русский язык и русская земля. 

... Я уже не говорю про наш родной язык — последний корешок, который сегодня отравляется ядом иностранных слов-уродов, как западная клубника — вредоносными удобрениями. Наш главный правитель, который называется чужеродным словом «президент», неустанно повторяет иностранные слова: «инновации», «инвестиции», «модернизация», словно он — топ-менеджер России. Я бы хотел обратить внимание на то, что слово «революция» — тоже не русское. Кстати, если мы перечислим не лучшие стороны нашей жизни, то увидим, что все слова, отражающие их, неродные: «мафия», «бандит», «национализм», «скинхед», «коррупция», даже «хулиган». Да и остальные — на уровне ругательных: дизайнер, продюсер, менеджер, мерчендайзер… Слово «министр», которое произошло от слова «монстр»… Почти все слова, превратившие русский язык в мусоросборник, — порождение торгашеского креатива.

Кстати, одним из синонимов «реформа» является «ломка», весьма символично, не правда ли? Отсюда всего пол-шага до «грабежа», сиречь «реформы» по лекалам наших власть имущих чиновников.

 

Российские политики перешли на эзопов язык, называя грабеж реформой

15 марта 2019 г.

   Автор: Ольга Туханина

Кто ясно мыслит, тот ясно формулирует. А мы погрязли в ложных словах, в терминах, которые обозначают вовсе не то, что в них скрыто. Поэтому реальность наша сделалась мутной.

Назови российских либералов тем, кем они являются: русофобами, нацистами и социал-дарвинистами. Сразу всё станет на свои места. Вместо фразы «Сегодня самые видные либералы собрались на круглом столе „Эха Москвы“» – пресса будет сообщать: «Сегодня самые видные социал-дарвинисты и нацисты собрались на круглом столе». И чего тогда мы будем ожидать от такого собрания? Всё сразу станет ясно.

Или вот ещё: слово «реформа». Какая реформа, зачем реформа? В России под «реформой» всегда понимается обычный грабёж населения. Замените это политичное слово на прямое – и как заиграют тотчас многие тексты, как всё станет понятнее!

Вот, допустим, из прессы минувшего лета:

"Медведев напомнил, что было несколько вариантов пенсионного грабежа, в итоге остановились на поправках к законопроекту, которые предложил Владимир Путин. Тот вид грабежа, который приняла Госдума, а далее Совфед и президент РФ – это «компромиссный пакет», – сказал Медведев.

И всё. Ни у кого никаких иллюзий.

«Мусорный грабёж», «грабёж образования», «энергетический грабёж», «грабёж банковского сектора», «молодые грабители 90-х во главе с Егором Гайдаром».

«Государству необходимы срочные, немедленные грабежи, без грабежей нам не выжить и не победить в конкурентной борьбе!» Звучит, правда?

Люди, конечно, и без того знают, к чему им готовиться, когда говорят о реформах. Но сознание всё время как бы чуть-чуть спотыкается, тратит доли секунды на перевод.

А зачем?

Долой замшелую стеснительность, эзопов политический язык, да здравствует новая политическая искренность!

Из комментариев к статье:

Поляр Поляр   Да, это хорошее предложение называть Врага врагом, предателя предателем, убийцу убийцей, мразоту мразотой и т.д. Но сколько же лет прошло, прежде чем Обыватель начал прозревать, что за, "демократическими макияжами и камуфляжами псевдонародных «избранников» скрываются звериные рыла людоедов и кровососов, рассматривающих десятки миллонов обывателей, всего лишь как свою пищевую базу. Но до сознания Обывателя уже начинает что-то доходит.

дмитрий жуков  Эзопов язык..., надо же как то с населением общаться, красиво и политкорректно указать ему его место..., когда то в высших сферах и яйца называли куриным фруктом..., культура однако...

Метки: , , , , , , , , ,

Один отзыв на «Ольга Туханина: Как перевести вульгаризм «реформа» и прочие словеса чиновников на язык родных берёз»

  1. G57eci You ave made some decent points there. I checked on the internet for more information about the issue and found most individuals will go along with your views on this web site.

Ваш отзыв

наверх Счетчик PR-CY.Rank